Abstract
Background:The Victorian Institute of Sport Assessment questionnaire for patellar tendinopathy (VISA-P) is currently not available in the Arabic language. Purpose:To translate and culturally adapt the VISA-P questionnaire into Arabic and to evaluate its reliability and validity. Study Design:Cohort study (diagnosis); Level of evidence, 3. Methods:Translation of the VISA-P questionnaire was implemented in compliance with international guidelines. In total, 111 participants (53 with patellar tendinopathy and 58 healthy controls) were recruited to validate the Arabic-language version of the VISA-P (VISA-P-Ar). The patients with patellar tendinopathy completed the 36-item Short Form Health Survey (SF-36) and rated their knee pain using the numeric pain rating scale (NPRS). They completed the VISA-P-Ar twice (within a week) to assess test-retest reliability. Scores between the patients and controls were compared with the Mann-Whitney U test, construct validity was assessed with Spearman rank-order correlation, internal consistency was assessed with the Cronbach alpha, and test-retest reliability was assessed with the intraclass correlation coefficient (ICC). Results:There was a significant difference in VISA-P-Ar scores between the patellar tendinopathy group (mean, 41.35 +/- 13.56) and the control group (mean, 95.22 +/- 8.22) (P < .001). In addition, scores on the VISA-P-Ar were significantly positively correlated with the SF-36 (r = 0.630; P < .001) and significantly negatively correlated with the NPRS (r = -0.681; P < .001). The items in the VISA-P-Ar had good internal consistency (alpha = 0.709) and showed high test-retest reliability (ICC, 0.941; P < .001). Conclusion:The results of this study indicated that the VISA-P-Ar is a valid and reliable tool for assessing symptoms of patellar tendinopathy in the Saudi population and can be used in clinical and research settings.